亞心網訊(記者劉萌萌)7月25日上《神筆馬良》,7月31日上《龍之谷:破曉奇兵》,8月7日上《秦時明月之龍騰萬里》,目前《神筆馬良》與《龍之谷》都突破了3000萬的票房成績,8月影市,註定成了國產房屋買賣動畫的天下。
  從《賽爾號》系列到《摩爾莊園》,從《神筆馬良》到《龍之谷:破曉奇兵》,國產動畫正在以多樣化的元素、風格試探市場,也試探國產動畫創作的潛力。耗時兩年精雕細琢的《龍之谷:破曉奇兵》從製造到發行走的都是國際化門路,眾多好萊塢製造團隊的加入以及強大的主創陣容更是國產動畫電影的全面升級。8月4日,記者電話採訪到了《龍mSATA之谷:破曉奇兵》導演宋岳峰,從《龍之谷》本身的突破解讀國產動畫的發展。
  2新竹買房子00多人歷時兩年多
  記者(以下簡稱“記”):能介紹一下您的製作團隊嗎?打磨這部影片mSATA你們花了多長的時間?
  宋岳峰(以下簡稱“宋”):我們的團隊大概在200多人,當然這是不包括一些諸如音樂製作等合作方的mSATA,算上的話有400-500人。影片歷時28個月。單是為影片設計工業和技術流程,我們就破費了整整一年時間,這次的合作方聯想公司動用5000台機器同時工作,破費幾個月時間,才最終完成了後期渲染工作。這一切都是為了讓影片在視聽環節達到國際規範。
  記:相比同時代同類型的國產動畫電影,你覺得龍之谷最大的突破是什麼?
  宋:很多人都覺得突破是在3D動畫表現、畫面細膩度、劇情暢順度和特效設計等方面,但我覺得最大的突破應該是這部影片真正稱為了電影,而之前的國產動畫都不能真正的稱之為合格的院線電影。
  記:合格的院線電影?這個怎麼說?
  宋:在美國,動畫大片自身就是支流電影。像《冰雪奇緣》、《怪物史瑞克》、《無敵阻撓王》等,在受眾與市場定位上,待遇完全等同於其它的支流商業大片。但是在國內有一種普遍的觀念就是動畫電影只是電視卡通片的一種延伸,電影人們並沒有真正穩重地去把中國的動畫電影當作一部真正的電影去對待,而只是一種兒童特供片在運作,就比如同時上映的《白髮魔女》排片量在全國影院能達到4000多場,而《龍之谷》僅1000多場,還集中在白晝,避開了黃金時段。好萊塢的那些動畫電影一旦進入國內市場,待遇則完全不同。比如說《里約大冒險》、《馴龍高手2》等,專家在討論他們的功夫都以大片的口吻在討論。而談及國產動畫,態度則完全不同。我希望電影人能夠完全轉變對國產動畫片低幼、邊緣化的態度。或許國產動畫電影能迎來真正的轉型。
  借鑒好萊塢經驗
  記:怎麼想到請兩位好萊塢電影人加盟的?
  宋:兩位電影人是看到我們的樣片而感興趣的,他們沒想到中國的動畫已經達到很高的水平。好萊塢近年來對中國市場是非常關註的,邀請他們對影片本身的國際銷售有很大的幫助,而他們的加入的確給主創團隊帶來了很多啟發和不一樣的思路,包括故事是不是通俗、是不是海外觀眾都能看懂。之前的構思有一些中國武俠精神在裡面,比如橫空出世的英雄很厲害,但外國人不能理解為什麼一個人物一齣來就很厲害,這也是我們電影為什麼不能賣出國外的原因。
  記:合作過程中有什麼碰撞嗎?
  宋:比如說製片人Bill很瞭解中國電影,他和周星馳合作過《功夫》,他知道中國影片為什麼無法走向全球的原因,所以和Bill在故事上討論占據絕對的工作量。你不只是要熟悉劇作,還需要判斷中西方對影片理解能力的不同。爭取到更大範圍的觀眾,這取決於製片人,Bill所代表的是好萊塢的製片人中心制,製片人在拍攝中不干涉導演創作的細節和個人風格,但在項目前期,製片人對於創作方向的確立是非常強勢的,這也是好萊塢製片人工作職責。而國產電影是導演中心制的,所以在和Bill合作的初期,我們經歷了痛苦,故事也做了大調整。聽上去有點難,但這是好萊塢電影成功的方式。
  記:同時期上映的3D國產動畫還有《神筆馬良》、《秦時明月》,定位都非常準確,國產動畫的發展前景怎麼樣?
  宋:這算是一個文化問題了,其實這就像是《後會無期》和《小時代》,他們靠話題取勝,而動畫電影與真人電影不一樣,不能依靠話題,只能依靠品質。而中國動漫像其他的藝術方式一樣,淪為教育兒童的工具,這種理念才是限制中國動畫發展的最大障礙。沒有好劇本,缺少吸引人的劇情;觀眾定位太低幼;作品人設難看,動作生硬畫面粗糙,聲優(配音演員)程度不高;動畫音樂不好聽;盜版猖獗等等。都是面臨的問題,如何剋服這些,作為電影人,最起碼要有作為電影人的誠意。
  打造“合家歡”電影
  記:有影迷覺得《龍之谷》的造型和故事有明顯模仿痕跡。
  宋:其實我們並未刻意模仿,游戲它本身有自己的設置。雖然影片人物原型、背景均來自游戲,但我們只取游戲中最能夠打動人心的部分,並設置一個人的成長故事,而去除了只有游戲迷懂的招式、練級,此外影片中的魔幻、冒險、戰爭、愛情等元素對成人觀眾也會具有吸引力。我們的目標觀眾是家庭,成長是影片的核心主題。希望它成為一部老少咸宜、全家共同賞鑒的動畫影片。
  此外還有創作前瞻的原因,片子我們打磨了兩年多,而在這兩年裡,“霍比特人1、2”相繼上映,它的劇情系列讓觀眾看膩了英雄斬龍的劇情,其實很巧合,觀眾的想法我可以理解。
  記:情節過於簡單是動畫電影的通病,比如傑蘭特兄妹為什麼要解封黑龍?怎麼避免游戲玩家和普通影迷的觀影區別?
  宋:這是個觀片誤會,其實傑蘭特解封的並不是黑龍而是自己,也就是金龍。至於普通影迷和游戲玩家,我們其實定位在所有的影迷即全年齡段動畫,希望普通影迷能像看一部普通的動畫電影一般,能被劇情、主人公的經歷所感染。當然對於游戲玩家來說,也有致敬的元素在裡面。
  續集預計在2016年上映
  記:鐵匠一口河南方言,逗樂了不少觀眾,在這樣一部國際化的動畫里是出於什麼考慮?
  宋:國語配音長期存在模式化嚴重,而使用山東、河南等地方言,不僅符合片中角色職業的定位,使人物形象更立體化鮮明化,而且非常接地氣。
  記:結尾反派女精靈的出現感覺應該還會拍續集?
  宋:不錯,我們希望能通過這部影片樹立起銀幕形象,等到大家都認可並熟知他們的時候,就能創作出更獨立更原創的故事。續集希望能在2016年初跟大家見面,其他還在保密當中。  (原標題:《龍之谷:破曉奇兵》導演宋岳峰:把動畫當電影對待)
arrow
arrow
    全站熱搜

    siecdin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()